Cara Memilih Penerjemah Bahasa Inggris ke Indonesia Terbaik

ke Indonesia sebenarnya sudah banyak tersedia di Internet guna memenuhi pekerjaan yang secara umum bersifat penting dan mendesak. Sebelumnya harus kita sadari juga bahwa setiap negara tentu saja memiliki perbedaan di berbagai aspek kehidupan termasuk bahasa, seringkali kendala bahasa antara satu individu dengan individu lainnya yang berbeda negara menghambat suatu hubungan pekerjaan.

Memang bahasa inggris sejak lama sudah dijadikan sebagai bahasa Internasional, namun tetap saja masih begitu banyak orang yang belum sepenuhnya menguasainya. Jika sekedar menggunakan bahasa inggris sederhana dalam urusan non-formal sebenarnya relatif lebih mudah daripada untuk urusan yang bersifat resmi. Kondisi semacam inilah yang menjadi salah satu alasan kenapa anda dianjurkan untuk menggunakan jasa penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia.

Lantas seperti apa cara memilih penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia terbaik itu? Pada artikel ini secara khusus akan membahasnya dimana mungkin anda juga bingung, untuk info lebih lanjut, silakan simak ulasan berikut ini.

  • Punya Sertifikat Resmi Penerjemah

Penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia yang baik haruslah mempunyai sertifikat yang dikeluarkan oleh lembaga resmi baik dari Indonesia ataupun mancanegara. Dengan adanya pengakuan yang tertuang dalam bentuk sertifikat maka sebenarnya seorang penerjemah sudah melewati berbagai test kemampuan serta kualifikasi berdasarkan standar Internasional.

Selain itu penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia yang sudah bersertifikat umumnya sudah disumpah sehingga dalam melakukan pekerjaannya sebagai penerjemah selalu berhati hati atau dengan kata lain berdasarkan standarisasi Internasional yang mana hasil terjemahannya akan diakui oleh lembaga resmi seperti kementerian luar negeri, kedutaan besar hingga perusahaan asing.

  • Tingkat Profesionalisme Lebih Tinggi

Indikator untuk mengukur tingkat profesionalisme seorang Inggris ke Indonesia dapat dilihat dari berapa lama pengalaman yang dimilikinya sebagai penerjemah, semakin lama tentu akan semakin baik. Begitu juga dengan sertifikasi resmi dari lembaga penerjemah akan menjadi nilai tambah tersendiri dalam mengukur kualitasnya secara keseluruhan.

Penerjemah yang sudah mendapat sertifikasi tentu saja lebih profesional daripada penerjemah biasa yang hanya lulus test keahlian bahasa tanpa melalui ujian resmi dari lembaga berwenang.

Penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia yang profesional akan mampu menerjemah secara akurat dan cepat terhadap berbagai macam jenis tulisan mulai dari dokumen hukum, buku, karya ilmiah, karya sastra, literatur, artikel hingga menerjemah halaman website. Maksudnya penerjemah yang berpengalaman akan sanggup menyesesuaikan kata dalam bahasa untuk berbagai maksud dan tujuan.

Bukankah kosa kata bahasa inggris itu sangat banyak dan penggunaannya pun berbeda beda, jadi disinilah fungsi sebuah penerjemah bahasa asing yang punya kemampuan lebih dalam urusan menerjemahkan suatu bahasa.

Mengapa Penerjemah Bertarif Mahal?

Seperti yang kita ketahui sebelumnya bahwa untuk menjadi seorang penerjemah yang profesional dan berpengalaman itu tidaklah mudah karena harus menempuh pendidikan khusus bahasa Inggris dan mempunyai jam terbang tinggi. Jadi dapat dikatakan bahwa profesi sebagai penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia terbaik itu termasuk perkerjaan yang diisi oleh tenaga profesional.

Seperti halnya dokter, pengacara hingga arsitek, seorang penerjemah yang handal sangat sedikit jumlahnya. Bahkan seorang lulusan sastra Inggris pun belum tentu mempunyai kualifikasi menjadi penerjemah, jadi dapat di bayangkan profesi penerjemah itu sangat eksklusif.

Berdasarkan anjuran dari HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) tarif normal penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia untuk satu halaman yaitu sebesar Rp 150.000, namun di Anindyatrans anda cukup membayar Rp 60.000 per halaman untuk terjemahan Indonesia- English ataupun sebaliknya dengan kualitas terbaik. Tarif tentu akan berbeda untuk terjemahan bahasa lainnya tergantung dari kerumitan sebuah bahasa.

Anindyatrans.com sebagai situs penyedia penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia yang sudah diakui kredibilitasnya dan sudah banyak klien dari berbagai latar belakang merasa puas terhadap hasil terjemahan berbagai bahasa mulai dari bahasa Inggris, Mandarin, Jepang hingga Bahasa Belanda.

Demikianlah artikel mengenai cara memilih penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia dengan kualitas terbaik yang hanya bisa anda temukan di  www.anindyatrans.com Semoga segala informasi yang sudah disampaikan diatas bermanfaat dan bisa dijadikan referensi ketika hendak menggunakan jasa seorang penerjemah.

 

Curhat Rizal Ramli: Kerja 1 Minggu Cukup Buat Jadi Aktivis dan Pacaran

Akhirnya saya jadi penerjemah bahasa inggris. Mula-mula lama, 2 jam menerjemahkan 1 halaman, lama-lama 1 menit 1 halaman," ucapnya. Dari pekerjaan sebagai penerjemah itulah akhirnya Rizal bisa melanjutkan kuliah hingga lulus dan menyambung ...

 

One Comment

    Beberapa Hal Menarik Seputar Penerjemahan Lepas

    […] adalah proses menyampaikan suatu pesan dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Oleh karena itu, penerjemah yang baik harus memiliki pengertian yang baik mengenai teks yang ia kerjakan. Mereka tidak dapat hanya […]

Leave a Reply

Hubungi Kami
Arah Jalan
%d bloggers like this: